Call us on Skype: Seralog
L’Interprétation est la traduction orale, consécutive ou simultanée, qui accompagne le discours d’un orateur.
L’interprétariat est la traduction orale assermentée d’une conversation entre deux ou plus personnes qui parlent des langues différentes.
L’interprétation / l’Interprétariat peuvent être bilatéraux (traduction orale simultanée d’une conversation entre deux ou plusieurs personnes) ou consécutifs (traduction orale consécutive au discours de l’orateur). L’interprète de liaison pratique la traduction dans le cadre d’échanges entre membres d’un petit groupe (affaires commerciales, associations, presse…). Il s’agit d’un exercice extrêmement difficile qui exige une intense concentration, un esprit agile, une grande résistance au stress et une culture générale entretenue au quotidien. Tout cela est nécessaire afin d’être capable, au besoin, de décrypter le non-dit et de transposer une astuce linguistique ou une plaisanterie dans des domaines aussi divers que variés.
Dans tous les cas, le rôle de l’Interprète est de :
• Relayer des concepts et des idées d’une langue à une autre.
• Transmettre de manière succincte mais précise, non seulement le contenu, mais aussi le ton des déclarations.
• Imiter les modulations de voix et les intonations de l’orateur, afin de renforcer le sens du discours et d’en accentuer les mots.
• Refléter la façon de parler de l’orateur de la manière la plus précise possible.
Vous l’aurez compris, on ne s’improvise pas Interprète, même si l’on connaît plusieurs langues. En effet, un interprète professionnel doit impérativement avoir des compétences spécifiques, telles que:
Pour préparer son intervention lors de Conférences, sessions de formation, négociations commerciales, etc… L’interprète ne se contente pas de maîtriser parfaitement deux langues ou plus: il doit se préparer en amont afin d’acquérir le vocabulaire technique et comprendre les enjeux du débat qu’il aura à traduire.
Beaucoup d’Interprètes choisissent d’évoluer en se spécialisant dans un domaine bien précis, tel que politique, économique, financier, légal, scientifique, technique…